Homo
dicens
2023
Осмысляем роль русского языка
в межкультурной коммуникации
Связующая нить:
Коллективная монография проекта "Homo dicens"
русский язык в XXI веке
в общении культур
Homo
dicens
Коллективная монография 2023-го года ориентирована прежде всего на осмысление роли русского языка в межкультурной коммуникации.
Концепция
«Связующая нить:
русский язык в XXI веке
в общении культур»
Привлечение русского материала обязательно при любом ракурсе исследования.
Мы ждем научные статьи
по компаративной когнитивистике, лингвокультурологии,
лингвоконфликтологии, этнопсихолингвистике,
теории межкультурной коммуникации,
рассматривающие соотношение русской
и иных языковых картин мира, столкновение
и взаимопроникновение национальных сознаний.
Кроме этого, нам интересны наблюдения практикующих филологов, которые вовлечены в межкультурную коммуникацию: учителей и преподавателей, переводчиков, участников переговорных процессов.
Авторам
01.06
Материалы могут быть представлены
в двух видах: научная статья и заметки преподавателя.
Материалы должны быть оформлены согласно требованиям.

К публикации принимаются оригинальные материалы, соответствующие тематике монографии и утвержденные редколлегией издания. Материалы, тематика, содержание или оформление которых не соответствуют формату издания и предъявляемым требованиям, могут быть отклонены редколлегией.

Научная статья

Содержание: осмысление какого-либо проблемного для усвоения носителями других языков (или какого-либо конкретного языка) фрагмента русской языковой картины мира
и способов знакомства с ним носителей другого языка в любом ракурсе: лексика, грамматика, прагматика и т.д.

Объем: для докторов и кандидатов наук –
до 1 а.л. (до 40 тыс. знаков с пробелами),
для специалистов без ученой степени
и звания, а также аспирантов, соискателей –
до 0,5 а.л. (до 20 тыс. знаков с пробелами), включая список литературы, аннотации
и ключевые слова.

Заметки преподавателя / переводчика

Содержание: наблюдения и практический
опыт действующих учителей и преподавателей русского языка как иностранного, а также переводчиков и специалистов
по межкультурной коммуникации, которые хотят поделиться своим опытом, наблюдениями и фактами.

Объем: до 0,3 а.л.
(до 12 тыс. знаков с пробелами).

Публикация в монографии осуществляется
на безвозмездной и безгонорарной основе.
ТРЕБОВАНИЯ
К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ
Homo
dicens

Формат Word, шрифт Times New Roman, 14 кегль. Междустрочный интервал полуторный. Абзацный отступ автоматический – 1,25.
Переносы не допускаются.
Тире среднее (не заменять дефисом!),
с двух сторон отделяется пробелами: – ;
между числами (для обозначения временнóго периода, страниц в издании и т.п.)
среднее тире без пробелов, например:
1917–1922 гг. Века обозначаются римскими цифрами, например: XIX–XX вв.

Кавычки внешние – «ёлочки», внутренние – “лапки” (если внутри слов, заключенных в кавычки, встречаются другие слова, в свою очередь заключенные в кавычки).
Пример: «“Цыганы” мои не продаются вовсе», – сетовал Пушкин.
Пропуски в цитатах обозначаются многоточием
в угловых скобках: <…>.

Инициалы пишутся без пробела, перед фамилией – неразрывный пробел (ctrl+shift+пробел), например: И.А.°Крылов.

Тот же неразрывный пробел убедительная просьба ставить, например, в таких случаях:
«и т.п.», «и т.д.», «и др.», «1825 г.», «ХХ в.»,
«280 с.», «С. 13–21».

Букву «ё» использовать только в смыслоразличительных случаях
(все – всё, села – сёла и т.п.).

Литература дается в конце статьи (через строчку от основного текста) в алфавитном порядке – 14 кегль. Вначале русскоязычные издания, затем на иностранных языках.
Список не нумеруется. После фамилии перед инициалами автора в списке литературы – неразрывный пробел, например: Арутюнова Н.Д.
В тексте статьи – ссылки на литературу в квадратных скобках, например:
[Арутюнова 1988: 259], где Арутюнова – первое слово библиографического описания источника
в списке литературы (обычно – это фамилия автора); 1988 – год цитируемого источника;
259 – страница источника, на которой находится цитируемый материал. В списке литературы используется сокращенное библиографическое описание издания, без разделения элементов описания при помощи «тире».

Иллюстративный материал в тексте статьи должны быть иметь нумерацию и название,
в самом тексте в нужном месте обязательно указание, например: (рис. 1) / (таб. 2).
Если иллюстрация представляет собой изображение или заимствованный откуда-либо материал (таблица, схема и т.д.), то после текста статьи должен быть указан источник (издание, архив, если личное фото – кем и в каком году сделано).

Кроме текста статьи или заметки необходимы:

· для научной статьи: аннотация
(до 600 знаков) и ключевые слова (не более 5) (перед основным текстом); после текста статьи – сведения об авторе: ФИО полностью, электронный адрес; ученая степень, ученое звание, должность и место работы (с указанием местоположения), область научных интересов;

· для заметок преподавателя: после текста статьи – сведения об авторе: ФИО полностью, электронный адрес; ученая степень, ученое звание, должность и место работы, опыт преподавания русского языка (сколько лет, какие группы, носители каких языков и т.д.).

homodicens@mail.ru
Материалы и все вопросы и предложения, связанные с участием в коллективной монографии, просим направлять на почту проекта:
dicens
Homo
All photo and video materials from free resources unsplash.com and pexels.com belong to their owners.
Made on
Tilda